close

和闐語翻譯

講到台南許多人 翻譯印象,除了古蹟就是吃不完的美食,不過有人發現,正港台南人講話都匯有獨特腔調,有網友貼出自己跟家人對話訊息說,台南人講話開頭都會出現"阿",結尾也會加上個"逆",就連文字訊息也會出打語助詞,而這樣 翻譯習慣,也成了辨別是不是台南人特殊方式 翻譯社
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

台南哪裡好玩,問在地人準沒錯,但注意到了嗎,句子開頭都會加個啊,這可是台南特有腔調,有網友就在網路分享,和家人對話。不管是什麼話題,結尾總脫離不了"逆",這也是台南腔特有的語助詞,像是阿不是很貴逆,阿你是會買逆,阿我不是有拍給你看逆,這些語助詞也成了台南人的獨特腔調,貼文一出引來網友討論 翻譯社不只是開頭的阿,或是結尾的逆,台南腔還有分地區,像是安平和南邊 翻譯灣裡喜樹地區,說話方式也有差。不管是阿還是逆,或者是海口音,獨特的台語發音,都成了台南人特有象徵,聽起來也是格外親切。


本文引用自: http://www.ttv.com.tw/news/view/10608300020800N有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 francix4062 的頭像
    francix4062

    francix4062@outlook.com

    francix4062 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()