close
蘇巧慧受訪時表示,各界都很想領會前瞻計畫,這麼大的計畫,區域立委老是向選民做诠釋,因此需要更詳實的資料,但從回文內容與量來看,她鬥膽勇敢猜想這是當初國發會主委陳添枝上台的談話參考綱領罷了,還有不是正式公文會呈現的字句,她懷疑相關單元 翻譯螺絲是否是鬆了。1060518
蘇巧慧說,國發會日前回函到她 翻譯辦公室,內容倒是文宣式 翻譯答覆,既沒有回應問題,文字內容也過於草率,莫非相關部門認為答詢的資料立法委員都不會看嗎?
根據蘇巧慧公布的國發會回文,全文只有2頁,內容針對前瞻計畫 翻譯期程與需要性做出申明,但必要性部門,僅申明前瞻計畫是將來30年台灣發展最需要的根本扶植,背後的願景是永續成長的台灣,每項價值都符合世界潮水、合乎台灣需要,都是要幫台灣往前跨步,具有實足的前瞻性。
蘇巧慧發文指出,前瞻基礎建設特別條例草案送進立法院後,曾提出書面質詢,要求主管機關國度成長委員會申明,將計畫期程定為八年的考量為何?計畫內容是不是符合「台灣最缺乏 翻譯」及「下一代所需要」的標準?以及過去歷次特別條例施行結果的檢討等
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯(中央社記者蘇龍麒台北18日電)民進黨立委蘇巧慧今天在臉書上發文指出,前瞻基礎建設特別條例草案初審時提出書面質詢,想認識計畫期程考量與內容等,了局國發會回文居然只有短短2頁,其實過於草率。
以下文章來自: https://tw.news.yahoo.com/%E5%89%8D%E7%9E%BB%E8%A8%88%E7%95%AB%E5%9B%9E%E8%A6%86-%E7%B6%A0%E5%A7%94-有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
文章標籤
全站熱搜